锦瑟诗词翻译(锦瑟翻译及赏析)

2023-11-08 09:14:56 生活百科 0阅读 回答者:admin

您好,现在渔夫来为大家解答以上的问题。锦瑟诗词翻译,锦瑟翻译及赏析相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、李商隐《锦瑟》的权威解释及赏析、评价:一、《锦瑟》作者:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

2、庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

3、沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

4、此情可待成追忆,只是当时已惘然。

5、二、翻译锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。

6、我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。

7、沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。

8、蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

9、悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

10、读者尽管难以明了《锦瑟》诗的思想内容,但那可供神游的诗境,却很容易在脑子里浮现。

11、三、赏析和评价《锦瑟》是李商隐极负盛名的一首诗,也是最难索解的一首诗。

12、诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。

13、有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗(五十弦,一说一男一女对坐弹两张琴);有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。

14、千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。

15、诗取篇首二字为题,实际上等于是一首无题诗。

16、关于这首诗的意蕴,我们不妨认为是诗人由听奏瑟而引发的对年华的思忆和对身世的感伤。

17、诗人一生经历,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,往复低回。

18、如谓锦瑟之诗中有生离死别之恨,恐怕也并非臆断。

19、诗人追忆了自已的青春年华,伤感自已不幸的遭遇,寄托了悲慨、愤懑的心情。

20、全诗运用比兴,善用典故,词藻华美,含蓄深沉,情真意长,感人至深。

21、这首诗所呈现的,是一些似有而实无,虽实无而又分明可见的一个个意象:庄生梦蝶、杜鹃啼血、良玉生烟、沧海珠泪。

22、这些意象所构成的不是一个有完整画面的境界,而是错综纠结于其间的怅惘、感伤、寂寞、向往、失望的情思,是弥漫着这些情思的心象。

23、诗的境界超越时空限制,真与幻、古与今、心灵与外物之间也不再有界限存在。

24、究竟写什么?只首尾两联隐约暗示是追忆华年所感,而传达所感的内容则是通过五个在逻辑上并无必然联系的象喻和用以贯串这五个象喻的迷惘感伤情绪。

25、喻体本身不同程度地带有朦胧的性质,而本体又未出现,诗就自然构成多层次的朦胧境界,难以确解。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com。

本文地址:https://www.lnsss.com/nvzhuang/taobao/1056614.html